日々翻訳

出版&映像翻訳者・川岸 史の仕事情報を掲載するページ。ドイツ語と英語の翻訳をしています。

「本屋の森のあかり」

本屋の森のあかり(1) (Kissコミックス)

www.amazon.co.jp

本屋の森のあかり」(磯谷友紀著)

作品中に出てくる、フランツ・カフカの短編を訳しました。

独日訳です。

今思えばこれが、出版翻訳をやりたいという意志が芽生えるきっかけでした(当時私は映像翻訳一本でやっていたのですが、これを訳したことで「出版翻訳も面白いんだな」と思うようになったので)

その後、本書に出てくるシュトゥルムの「みずうみ」などいくつかドイツ語の作品を訳しました。

 

 

小煌女(1) (Kissコミックス)

www.amazon.co.jp

それからそのご縁で海野つなみさんの「小煌女」に出てくる、ほんの短い日英訳をやらせて頂きました。